Στίχοι και προφορά για το τραγούδι της Céline Dion Parler à mon père

Parler à mon père
παρλέ α μον περ να μιλήσω στον πατέρα μου
  L'âme est un cristal et l'amour sa lumière  λάμ  ε τ εν κριστάλ ε λαμούρ σα λ(ι)μιέρ  η ψυχή είναι ένα κρύσταλλο και η αγάπη το φως του
Je voudrais oublier le temps (ζ)(ε) βουντρέ ουμπλιέ λ(ε) τάν θα ήθελα να ξεχάσω το χρόνο
Pour un soupir, pour un instant πουρ αν σουπίρ, πουρ αν ενστάν για έναν αναστεναγμό, για μια στιγμή
Une parenthèse après la course (ι)ν παραντέζ απρέ λα κούρς μια παρένθεση μετά το τρέξιμο
Et partir où mon coeur me pousse ε παρτίρ ου μον κ(ε)ρ μ(ε) πους και να πάω όπου με πάει η καρδιά μου
Je voudrais retrouver mes traces (ζ)(ε) βουντρέ ρ(ε)τρουβέ με τρας θα ήθελα να ξαναβρώ τα ίχνη μου
Où est ma vie où est ma place ου ε μα βι ου ε μα πλας πού είναι η ζωή μου πού είναι η θέση μου
Et garder l'or de mon passé ε γκαρντέ λορ ντ(ε) μον πασέ και να κρατήσω τους θησαυρούς από το παρελθόν μου
Au chaud dans mon jardin secret ο (σ)ο νταν μον (ζ)αρντέν σ(ε)κρέ μέσα στη ζέστη του μυστικού μου κήπου
Je voudrais passer l'océan (ζ)(ε) βουντρέ πασέ λοσεάν θα ήθελα να περάσω τον ωκεανό
Croiser le vol d'un goéland κρουαζέ λ(ε) βολ ντ εν γκοελάν να συναντήσω ένα γλάρο να πετάει
Penser à tout ce que j'ai vu πανσέ α του σ(ε) κ(ε) (ζ)έ β(ί) να σκεφτώ όλα όσα έχω δει
Ou bien aller vers l'inconnu ου μπιέν αλέ βερ λενκον(ί) ή και να πάω προς το άγνωστο
Je voudrais décrocher la lune (ζ)(ε) βουντρέ ντεκρο(σ)έ λα λ(ί)ν θα ήθελα να ξεκρεμάσω το φεγγάρι
Je voudrais même sauver la terre (ζ)(ε) βουντρέ μεμ σοβέ λα τερ θα ήθελα ακόμα και να σώσω τη γη
Mais avant tout je voudrais με ζ αβάν του (ζ)(ε) βουντρέ αλλά πάνω απ'όλα θα ήθελα
Parler à mon père πάρλε α μον πέρ να μιλήσω στον πατέρα μου (2)
Je voudrais choisir un bateau (ζ)(ε) βουντρέ (σ)ουάζιρ εν μπατό θα ήθελα να διαλέξω ένα καράβι
Pas le plus grand ni le plus beau πα λ(ε) πλ(ι) γκραν νι λ(ε) πλ(ι) μπο όχι το μεγαλύτερο ούτε το ωραιότερο
Je le remplirais des images (ζ)(ε) λ(ε) ρανμπλιρέ ντεζ ιμάζ θα το γέμιζα με εικόνες
Et des parfums de mes voyages ε ντ(ε) παρφέν ντ(ε) με βουαγιά(ζ) και με αρώματα από τα ταξίδια μου
Je voudrais freiner pour m'asseoir (ζ)(ε) βουντρέ φρενέ πουρ μασουάρ θα ήθελα να σταματήσω και να καθήσω
Trouver au creux de ma mémoire τρουβέ ο κρ(ε) ντ(ε) μα μεμουάρ να βρω βαθιά μέσα στη μνήμη μου
Des voix de ceux qui m'ont appris ντε βουά ντ(ε) σ(ε) κι μον τ απρί τις φωνές αυτών που μου έμαθαν
Qu'il n'y a pas de rêve interdit κιλ νια πά ντ(ε) ρεβ εντερντί ότι δεν υπάρχει απαγορευμένο όνειρο
Je voudrais trouver les couleurs (ζ)(ε) βουντρέ τρουβέ λε κουλ(έ)ρ θα ήθελα να βρω τα χρώματα
Du tableau que j'ai dans le coeur ντ(ι) ταμπλό κ(ε) (ζ)έ νταν λ(ε) κ(ε)ρ του πίνακα της καρδιάς μου
De ce décor aux lignes pures ντ(ε) σ(ε) ντεκόρ ο λίνιε π(ί)ρ που τον στολίζουν αγνές γραμμές
Où je vous vois et me rassure ου ζ(ε) βου βουά ε μ(ε) ρασ(ί)ρ που μέσα τους βλέπω εσάς και νοιώθω ασφάλεια
Je voudrais décrocher la lune (ζ)(ε) βουντρέ ντεκρο(σ)έ λα λ(ί)ν θα ήθελα να ξεκρεμάσω το φεγγάρι
Je voudrais même sauver la terre (ζ)(ε) βουντρέ μέμ σοβέ λα τερ θα ήθελα ακόμα και να σώσω τη γη
Mais avant tout je voudrais με ζ αβάν του (ζ)(ε) βουντρέ αλλά πάνω απ'όλα θα ήθελα
Parler à mon père πάρλε α μον πέρ να μιλήσω στον πατέρα μου (2)
Je voudrais oublier le temps (ζ)(ε) βουντρέ ουμπλιέ λ(ε) τάν θα ήθελα να ξεχάσω το χρόνο
Pour un soupir pour un instant πουρ αν σουπίρ πουρ αν ενστάν για έναν αναστεναγμό για μια στιγμή
Une parenthèse après la course (ι)ν παραντέζ απρέ λα κούρς μια παρένθεση μετά το τρέξιμο
Et partir où mon coeur me pousse ε παρτίρ ου μον κ(ε)ρ μ(ε) πους και να πάω όπου με πάει η καρδιά μου
Je voudrais retrouver mes traces (ζ)(ε) βουντρέ ρ(ε)τρουβέ με τράς θα ήθελα να ξαναβρώ τα ίχνη μου
Où est ma vie où est ma place ου ε μα βι ου ε μα πλας πού είναι η ζωή μου πού είναι η θέση μου
Et garder l'or de mon passé ε γκαρντέ λορ ντ(ε) μον πασέ και να κρατήσω τους θησαυρούς από το παρελθόν μου
Au chaud dans mon jardin secret ο (σ)ο νταν μον (ζ)αρντέν σ(ε)κρέ βαθιά, κρυφά μέσα μου
Je voudrais partir avec toi (ζ)(ε) βουντρέ παρτίρ αβέκ τουά θα ήθελα να φύγω μαζί σου
Je voudrais rêver avec toi (ζ)(ε) βουντρέ ρεβέ αβέκ τουά θα ήθελα να ονειρευτώ μαζί σου
Toujours chercher l'inaccessible του(ζ)ούρ (σ)ερ(σ)έ λιναξεσίμπλ πάντα να αναζητώ το απρόσιτο
Toujours espérer l'impossible του(ζ)ούρ εσπερέ λενποσίμπλ πάντα να ελπίζω το αδύνατο
Je voudrais décrocher la lune (ζ)(ε) βουντρέ ντεκρο(σ)έ λα λ(ί)ν θα ήθελα να ξεκρεμάσω το φεγγάρι
Et pourquoi pas sauver la terre ε πουρκουά πα σοβέ λα τερ και γιατί όχι να σώσω τη γη
Mais avant tout je voudrais με ζ αβάν του(ζ)(ε) βουντρέ αλλά πάνω απ'όλα θα ήθελα
Parler à mon père πάρλε α μον πέρ να μιλήσω στον πατέρα μου (2)
       
Γαλλικά στο σπίτι
Σε 3 ώρες διαβάζεις και σε 3 μήνες μιλάς!
Κέρδος πάνω από 1000€! 3 χρόνια (x) 10μήνες (x) 50€/μήνα = 1500€*
Ιδανικό για όλη την οικογένεια και όλες τις τάξεις δημοτικού-γυμνασίου-λυκείου μέχρι το επίπεδο Α2 με τη πρωτοποριακή μέθοδο εκμάθησης γαλλικών από τον υπολογιστή, το smartphone και το tablet.
Πρωτότυπη ιδέα για δώρο σε μικρούς και μεγάλους.
Για 6 μήνες συνδρομή
29,90€
Για 12 μήνες συνδρομή
49,90€

Τι αγοράζω

Με κάθε αγορά ενός από τα παραπάνω πακέτα αποκτάτε ατομικό λογαριασμό** για πλήρη πρόσβαση στην ύλη.

Αναλυτικά η ύλη περιέχει:

  • 5 βίντεο ενοτήτων
  • 250 σελίδες ύλης με γραμματική, μαθήματα και ασκήσεις
  • 150 συνολικά κεφάλαια
  • 50 ασκήσεις
  • 1500 ηχητικά αποσπάσματα και βοηθήματα
  • 22 γαλλικά τραγούδια με προφορά και μετάφραση
  • 20 διάλογοι στο Παρίσι και τουριστικές πληροφορίες
  • γαλλική κουλτούρα
  • παρέχεται πλήρης υποστηρικτική διαδικασία με email ή μέσω skype
  • με προφορά στα ελληνικά σε όλα τα μαθήματα
  • τεστ λεξιλογίου
  • τεστ γραπτής κατανόησης
  • τεστ προφορικής κατανόησης
  • παραγωγή προφορικού και γραπτού λόγου
  • λεξικό 1200 λέξεων
* Η εκτίμηση του κέρδους αναφέρεται σε παρακολούθηση εντατικού φροντιστηρίου για τρία τουλάχιστον χρόνια.
** Ο κάθε λογαριασμός χρήστη επιτρέπει πρόσβαση σε όλη την ύλη μόνο για τον ίδιο